1 CorinthiansChapter 16 |
|
1 Now |
|
2 On the first |
|
3 And when |
|
4 And if |
|
5 Now |
|
6 And it may be that I will abide, |
|
7 For I will |
|
8 But I will tarry |
|
9 For a great |
|
10 Now |
|
11 Let no |
|
12 As touching |
|
13 Watch |
|
14 Let all |
|
15 I beseech |
|
16 That you submit |
|
17 I am glad |
|
18 For they have refreshed |
|
19 The churches |
|
20 All |
|
21 The salutation |
|
22 If |
|
23 The grace |
|
24 My love |
1-е Послание к коринфянамГлава 16 |
|
1 |
|
2 В первый день недели каждый из вас пусть откладывает у себя, накопляя, что ему удастся, чтобы не было сборов тогда, когда приду. |
|
3 А когда прибуду, то тех, кого вы найдете подходящими, я отправлю с письмами доставить дар ваш в Иерусалим. |
|
4 Если же уместно будет и мне идти, они пойдут со мною. |
|
5 |
|
6 Но у вас, может быть, я задержусь или даже перезимую, чтобы вы меня проводили, куда я буду идти. |
|
7 Ибо я не хочу видеть вас теперь мимоходом; ибо надеюсь некоторое время остаться у вас, если Господь позволит. |
|
8 Останусь же я в Ефесе до Пятидесятницы; |
|
9 ибо дверь для меня открыта великая и обещающая большую деятельность, и противников много. |
|
10 |
|
11 Итак, да никто не пренебрегает им. Но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братьями. |
|
12 |
|
13 |
|
14 Пусть всё у вас делается в любви. |
|
15 |
|
16 прошу, чтобы и вы подчинялись таковым и каждому соработнику и труженику. |
|
17 Я рад прибытию Стефанаса, Фортуната и Ахаика, потому что они восполнили ваше отсутствие; |
|
18 ибо они успокоили мой дух и ваш. Итак, признавайте таковых. |
|
19 |
|
20 Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга поцелуем святым. |
|
21 |
|
22 Если кто не любит Господа, да будет анафема. Маранафа. |
|
23 Благодать Господа Иисуса с вами. |
|
24 Любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. |
1 CorinthiansChapter 16 |
1-е Послание к коринфянамГлава 16 |
|
1 Now |
1 |
|
2 On the first |
2 В первый день недели каждый из вас пусть откладывает у себя, накопляя, что ему удастся, чтобы не было сборов тогда, когда приду. |
|
3 And when |
3 А когда прибуду, то тех, кого вы найдете подходящими, я отправлю с письмами доставить дар ваш в Иерусалим. |
|
4 And if |
4 Если же уместно будет и мне идти, они пойдут со мною. |
|
5 Now |
5 |
|
6 And it may be that I will abide, |
6 Но у вас, может быть, я задержусь или даже перезимую, чтобы вы меня проводили, куда я буду идти. |
|
7 For I will |
7 Ибо я не хочу видеть вас теперь мимоходом; ибо надеюсь некоторое время остаться у вас, если Господь позволит. |
|
8 But I will tarry |
8 Останусь же я в Ефесе до Пятидесятницы; |
|
9 For a great |
9 ибо дверь для меня открыта великая и обещающая большую деятельность, и противников много. |
|
10 Now |
10 |
|
11 Let no |
11 Итак, да никто не пренебрегает им. Но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братьями. |
|
12 As touching |
12 |
|
13 Watch |
13 |
|
14 Let all |
14 Пусть всё у вас делается в любви. |
|
15 I beseech |
15 |
|
16 That you submit |
16 прошу, чтобы и вы подчинялись таковым и каждому соработнику и труженику. |
|
17 I am glad |
17 Я рад прибытию Стефанаса, Фортуната и Ахаика, потому что они восполнили ваше отсутствие; |
|
18 For they have refreshed |
18 ибо они успокоили мой дух и ваш. Итак, признавайте таковых. |
|
19 The churches |
19 |
|
20 All |
20 Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга поцелуем святым. |
|
21 The salutation |
21 |
|
22 If |
22 Если кто не любит Господа, да будет анафема. Маранафа. |
|
23 The grace |
23 Благодать Господа Иисуса с вами. |
|
24 My love |
24 Любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. |